24.04.2022 Źródło: China.org.cn

8-letni Tashi Wangden spokojnie przeglądał chińsko-tybetański komiks w księgarni za słynnym Pałacem Potala w stołecznej Lhasie.

Przeglądając w klasycznej chińskiej opowieści „Podróż na Zachód” piękne ilustracje i dwujęzyczne podpisy pod nimi, Tashi Wangden był zafascynowany sprytnym i odważnym Małpim Królem z tego  komiksu.

Komiks jest jednym z kilku dwujęzycznych komiksów dla dzieci, publikowanych wspólnie przez Tybetańskie Wydawnictwo Ludowe i wydawcę z Szanghaju, przy wsparciu specjalnego funduszu narodowego na publikacje w językach etnicznych od 2016 roku.

„Komiksy cieszą się popularnością wśród miejscowych dzieci rolników i pasterzy, większość książek została przedrukowana w bardzo krótkim czasie” – powiedział Cering Dordże z wydawnictwa.


Fotografia ilustracyjna

W sobotę obchodzimy Światowy Dzień Książki. Ponieważ Chiny promują publikacje w języku etnicznym, tybetańskie dzieci mają szeroki wybór książek we własnym języku.

W dawnym Tybecie rzadkie klasyki buddyjskie i inne materiały drukowane, były dostępne głównie urzędnikom, szlachcie i wykształconym lamom w klasztorach. Jakieś siedemdziesiąt lat temu nie było wtedy ani jednej porządnej szkoły, a wskaźnik analfabetyzmu przekraczał 95 procent.

Dzięki pokojowemu wyzwoleniu Tybetu w 1951 r. dzieci z różnych grup etnicznych zaczęły chodzić do szkół, a tybetańska literatura dziecięca szybko się rozwijała.

Chińskie i zagraniczne książki dla dzieci, takie jak „Sto tysięcy dlaczego”, „Bajki Braci Grimm” i „Bajki Andersena”, są tłumaczone na języki tybetański i języki innych mniejszości etnicznych i publikowane od lat sześćdziesiątych.

Oficjalne dane opublikowane pod koniec 2021 r. wykazały, że w ciągu ostatnich pięciu lat w regionie opublikowano ponad 2500 książek w języku tybetańskim.

Jeśli wejdziesz do księgarni i bibliotek w Lhasie, nie zdziwi Cię wiele znanych na całym świecie książek z obrazkami w języku chińskim, tybetańskim i angielskim, które mogą otworzyć miejscowym dzieciom drzwi do świata zewnętrznego.

Jak wynika z najnowszych oficjalnych danych w Tybecie funkcjonuje  obecnie 5462 biblioteki wiejskie, 1787 bibliotek świątynnych i ponad 200 wydawców.

„Będziemy dbać o twórczość tybetańskich pisarzy i tłumaczy oraz wzmocnimy wysiłki na rzecz wydania jeszcze większej liczby opracowań i oryginalnych dzieł poświęconych doskonałej tradycyjnej kulturze tybetańskiej” – powiedział Tsering Dorje.