04.02.2022 Źródło: Xinhua
Słownik, którego tworzenie zajęło prawie dziewięć lat, jest pierwszym dwujęzycznym chińsko-tybetańskim wydaniem autorytatywnego podręcznika promującego standardowy język chiński.

Fotografia ze strony cntripto.com

Opublikowany wspólnie przez China Tibetology Publishing House i Commercial Press, został opracowywany przez 15 ekspertów z uczelni i instytucji badawczych na podstawie siódmego wydania współczesnego chińskiego słownika.

Podczas procesu kompilacji eksperci włożyli wiele wysiłku w tłumaczenie skomplikowanych słów, terminów biologicznych i technicznych, idiomów, aluzji, przysłów, starożytnych chińskich słów i tytułów literackich.

„Tybetańczycy coraz bardziej pragną uczyć się i opanowywać standardowy chiński, używając własnego języka” – powiedział Wu Dejun, dyrektor komitetu ds. etnicznych i religijnych prowincji Qinghai. „Jednak od dawna brakuje autorytatywnych, poręcznych i praktycznych dwujęzycznych chińsko-tybetańskich podręczników”.

Sangye, szef zespołu kompilacyjnego i profesor na Qinghai Nationalities University, powiedział, że publikacja słownika przyczyni się do wypełnienia luki akademickiej w chińsko-tybetańskich książkach referencyjnych i posłuży jako pomost dla wzmocnienia wymiany etnicznej.